新酷产物第一时间无偿试玩,另有许多优质达人分享独到生活经历,快来全球众测,体会各范畴最前沿、最有趣、最佳玩的产物吧~!下载消费者端还能得到专享福利哦!
全球数码讯 5月17日上午信息,上周googleI/O大会开幕,在结尾google公布了一种“one more thing”式的惊喜。在一段视频中,google展现了一副AR加强现实眼镜,它可行在你面前显现听到的言语翻译。但这种功效真的会像演示的那么好用吗?
视频中,google产物经理Max Spear将这种原型机能力称为“全球字幕”。好多人用过google翻译,切实可以但偶尔也会形成好多令人尴尬的失误。尽管它可行为咱们指引去公交站台的方向,但这跟它能正确翻译传达人类言语还相去甚远。“打破了言语阻碍”本来另有距离。
2017年,google将实时翻译作为Pixel Buds耳机的一项功效发展营销。theverge的作者肖恩·奥凯恩(Sean O‘Kane)将这一次经验描画为“一种值得称赞的想法,但用起来却很扎心”,它的翻译能力大概像个5岁儿童,而非是google在其视频中所展现的。
况且这还没考量google要把这功效放到一副AR眼镜上的想法。之前google初代眼镜算是可以了,但实质运用备受诟病且佩戴尴尬。
google的AR翻译眼镜仿佛比此前的google眼镜初代更专注某一种功效。从google的展现来看,他们的目的是做好一件事——显现翻译文本——而非是充当或取代智能电话。但即使如许,制作AR眼镜也却非易事。即便是适度的环境光,也会使人在透视屏幕上察看文本变得难题。就像在阳光照射时刻阅读电视上的字幕;此刻想象一下那种体会,况且它被绑在你的脸上。
虽说技艺进行很快——google也许能够克服阻碍。但这不会改变google翻译非是跨言语对话的灵丹妙药这一实是。假如您以前尝试过经过翻译利用跟异邦人发展实质对话,那末就会晓得你必需渐渐说,而且语序有条不紊,况且吐字要明白。
google发表会上某个背景大概便是机翻的,阿拉伯语的那个单词便是错的,有人吐槽说它们那里4岁的儿童都不会弄错。
翻译单词很简单;弄明白语法是难题的。但言语交流远比这两件事还要繁杂得多。况且假如有人在母语中夹杂连个其它言语的单子,或许土音,会更难料理。
“掌”握科技鲜闻 (微信搜索techsina或扫描左侧二维码关心)